1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:04,625 --> 00:03:07,958
Honey, we finally caught the bird!

4
00:03:08,041 --> 00:03:10,708
-Really?
-Yes!

5
00:03:10,791 --> 00:03:12,750
-Then come home quickly.
-Okay.

6
00:03:12,833 --> 00:03:15,041
Make sure you prepare the cage quickly.

7
00:03:15,125 --> 00:03:17,083
-Sure, I'll prepare it.
-Okay.

8
00:03:32,625 --> 00:03:33,916
Help!

9
00:03:35,791 --> 00:03:37,208
Help!

10
00:03:38,958 --> 00:03:41,791
Help!

11
00:04:07,958 --> 00:04:09,666
I'm going first, Ipung!

12
00:04:13,458 --> 00:04:14,791
Out of the way!

13
00:04:14,875 --> 00:04:16,541
Where are you going?

14
00:04:17,500 --> 00:04:19,583
Slow down.

15
00:04:19,666 --> 00:04:20,583
Didit!

16
00:04:23,541 --> 00:04:24,625
It's over there.

17
00:04:25,291 --> 00:04:27,791
The string is over there.

18
00:04:27,875 --> 00:04:29,083
Come on!

19
00:04:29,166 --> 00:04:30,291
-I'm first!
-I'm first!

20
00:04:30,375 --> 00:04:31,583
I'm going first!

21
00:04:32,375 --> 00:04:34,666
I saw it first.

22
00:04:35,375 --> 00:04:36,666
Hey, watch out.

23
00:04:39,333 --> 00:04:40,625
There it is, Ipung!

24
00:04:51,000 --> 00:04:53,750
Ipung! Didit! Don't go in there!

25
00:04:53,833 --> 00:04:55,291
Over here!

26
00:04:55,875 --> 00:04:57,166
Stop, hey!

27
00:04:57,833 --> 00:05:01,583
-Oh, no, why did it go in there?
-Damn.

28
00:05:01,666 --> 00:05:05,708
Hey, we can't chase the kite
all the way in there, can we?

29
00:05:06,583 --> 00:05:08,041
Let's just check.

30
00:05:08,125 --> 00:05:09,583
Maybe it's not far.

31
00:05:11,375 --> 00:05:13,416
Ipung! Don't go there.

32
00:05:14,833 --> 00:05:15,833
Why not?

33
00:05:15,916 --> 00:05:20,166
Hey, did you know,
when Mr. Sutar passed by here yesterday,

34
00:05:20,250 --> 00:05:21,666
he heard strange noises.

35
00:05:22,833 --> 00:05:24,958
Like someone was following him.

36
00:05:25,041 --> 00:05:26,666
Really?

37
00:05:26,750 --> 00:05:28,958
Mr. Sutar must be lying.

38
00:05:29,041 --> 00:05:31,083
Yeah. Let's just check it out.

39
00:05:31,166 --> 00:05:35,041
Why? This is my share.
Why are you following me?

40
00:05:35,125 --> 00:05:37,750
How come? No way.
First come, first served!

41
00:05:37,833 --> 00:05:41,708
No fair!
You want to take everything? No way!

42
00:05:43,083 --> 00:05:45,375
Stop it, you two. Don't fight.

43
00:05:46,291 --> 00:05:47,583
You know what?

44
00:05:47,666 --> 00:05:49,666
Since Mr. Pete was found here,

45
00:05:49,750 --> 00:05:51,583
this area has become dangerous.

46
00:05:52,208 --> 00:05:54,208
Look to your left, your right.

47
00:05:55,208 --> 00:05:56,458
It's so dark.

48
00:05:57,250 --> 00:06:01,875
My father has warned me
to come home before dusk.

49
00:06:01,958 --> 00:06:03,500
Haven't you been warned too?

50
00:06:05,000 --> 00:06:06,708
Yeah. I have.

51
00:06:07,250 --> 00:06:09,083
Fine then, Ipung. Get it yourself.

52
00:06:09,958 --> 00:06:10,833
What do you mean?

53
00:06:11,333 --> 00:06:14,583
I'm the one who asked you
but you're going to leave me now, Didit?

54
00:06:17,583 --> 00:06:20,875
-Ipung, let's just go home.
-What?

55
00:06:21,833 --> 00:06:24,458
We can chase other fallen kites
tomorrow, Ipung.

56
00:06:27,875 --> 00:06:30,750
Here. Take my kite.

57
00:06:32,125 --> 00:06:33,958
It's a bit torn, but it's okay.

58
00:06:35,416 --> 00:06:36,250
Here.

59
00:07:04,041 --> 00:07:05,875
Ipung! Let's go home. It's dusk already.

60
00:07:05,958 --> 00:07:07,875
-Just a minute!
-Come on, let's go!

61
00:07:08,416 --> 00:07:10,708
Hurry. Your grandparents will be angry.

62
00:07:22,291 --> 00:07:24,416
-I'm going ahead!
-See you, Lis!

63
00:07:27,833 --> 00:07:28,666
See you!

64
00:07:28,750 --> 00:07:30,583
Do you know even what time is it?

65
00:07:32,625 --> 00:07:34,166
-See you!
-Bye.

66
00:07:36,500 --> 00:07:37,833
Done.

67
00:07:38,833 --> 00:07:40,333
Move it, Dad.

68
00:07:40,416 --> 00:07:41,916
Where have you been?

69
00:07:46,000 --> 00:07:48,916
Huh? Why are you bathing them
at this hour?

70
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
Hey, boy.

71
00:07:50,166 --> 00:07:52,500
Yeah, I just got the chance.

72
00:07:52,583 --> 00:07:56,666
So, who's competing
in tomorrow's contest, Grandpa?

73
00:07:56,750 --> 00:07:59,375
-Is it Petruk again?
-I don't think so.

74
00:07:59,916 --> 00:08:03,458
Let's give others a chance.
Petruk can't keep winning all the time.

75
00:08:03,541 --> 00:08:06,333
-Then who?
-I don't know.

76
00:08:07,166 --> 00:08:09,791
I'll meditate first tomorrow
to seek enlightenment.

77
00:08:09,875 --> 00:08:13,750
How fancy. You even need to meditate.

78
00:08:14,500 --> 00:08:16,166
All right. I'm heading home now.

79
00:08:16,250 --> 00:08:18,500
Yeah. Before it's dusk.

80
00:08:19,000 --> 00:08:22,333
-Go home and take a bath.
-Yes, sir.

81
00:08:22,416 --> 00:08:25,333
I look forward to your meditation results.

82
00:08:25,416 --> 00:08:26,500
Okay.

83
00:08:37,000 --> 00:08:38,375
Grandpa Manto.

84
00:08:38,458 --> 00:08:39,875
Have you been here long?

85
00:08:39,958 --> 00:08:41,583
Well, quite a while.

86
00:08:42,166 --> 00:08:47,000
Just stopping by to get some sage leaves
for the turtledove's herbal medicine.

87
00:08:47,083 --> 00:08:48,916
I see.

88
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Well, then.

89
00:08:50,083 --> 00:08:51,250
I'll head home now.

90
00:08:51,333 --> 00:08:53,666
-Okay, Grandpa. Take care.
-Sure.

91
00:09:07,208 --> 00:09:09,625
-What are you doing, Grandpa?
-Well, you see…

92
00:09:12,500 --> 00:09:13,416
Right.

93
00:09:13,500 --> 00:09:15,541
Why did Grandpa Manto leave so early?

94
00:09:15,625 --> 00:09:18,750
He said he was in a hurry
due to some business.

95
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Grandpa.

96
00:09:22,083 --> 00:09:26,625
Grandpa Darmo just told me that
Petruk won't be in tomorrow's contest.

97
00:09:26,708 --> 00:09:27,583
What?

98
00:09:29,750 --> 00:09:31,500
-Really?
-Yes.

99
00:09:31,583 --> 00:09:35,583
If that's the case,
clearly no one can compete with Arjuna.

100
00:09:35,666 --> 00:09:36,583
Perfect.

101
00:09:36,666 --> 00:09:37,958
Of course.

102
00:09:40,125 --> 00:09:42,083
-Let me try, Grandpa.
-Sure.

103
00:09:42,166 --> 00:09:43,875
-Teach me, okay?
-Yes.

104
00:09:45,416 --> 00:09:46,958
I'll give it right away.

105
00:09:48,125 --> 00:09:50,166
Not like that. Don't give it directly.

106
00:09:50,250 --> 00:09:53,666
First stroke and massage its head.

107
00:09:55,333 --> 00:09:57,541
Then feed it slowly.

108
00:10:00,875 --> 00:10:02,375
Yes, like that.

109
00:10:02,458 --> 00:10:04,916
You need to practice often to be smooth.

110
00:10:05,000 --> 00:10:06,208
Got it!

111
00:10:06,291 --> 00:10:08,416
This is a piece of cake, Grandpa.

112
00:10:09,916 --> 00:10:11,166
Let's practice first.

113
00:10:19,375 --> 00:10:21,583
Ipung, not like that.

114
00:10:21,666 --> 00:10:23,166
There's a rhythm to it.

115
00:10:23,791 --> 00:10:24,833
How?

116
00:10:24,916 --> 00:10:25,916
Listen.

117
00:10:33,916 --> 00:10:35,916
That's how it should be.

118
00:10:36,000 --> 00:10:37,041
Ipung!

119
00:10:37,125 --> 00:10:38,625
Stop whistling.

120
00:10:38,708 --> 00:10:40,250
It's already dusk.

121
00:10:40,333 --> 00:10:42,958
Instead of going home
and changing clothes,

122
00:10:43,041 --> 00:10:44,916
you came here!

123
00:10:45,500 --> 00:10:46,583
I know.

124
00:10:46,666 --> 00:10:49,125
I'll take a bath and change after this.

125
00:10:49,208 --> 00:10:52,291
You should have bathed in the afternoon.
No one bathes at dusk.

126
00:10:53,416 --> 00:10:54,708
And you too!

127
00:10:55,291 --> 00:10:59,416
You don't even remind your own grandson!

128
00:10:59,500 --> 00:11:00,875
Hey. Ipung.

129
00:11:01,541 --> 00:11:02,500
Hurry up.

130
00:11:02,583 --> 00:11:04,541
Before Grandma scolds you again.

131
00:11:06,041 --> 00:11:06,875
Okay.

132
00:11:12,083 --> 00:11:15,708
Ipung! How many times
do I have to tell you?

133
00:11:15,791 --> 00:11:17,416
I know, Grandma.

134
00:12:01,291 --> 00:12:02,125
Honey.

135
00:12:04,541 --> 00:12:05,375
Honey.

136
00:13:01,958 --> 00:13:03,041
Who is it?

137
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Who is it?

138
00:13:31,416 --> 00:13:32,458
Who is it?

139
00:16:12,250 --> 00:16:13,125
Honey.

140
00:16:14,791 --> 00:16:16,208
Can you come back now?

141
00:16:33,916 --> 00:16:35,625
-Honey.
-Yes?

142
00:16:35,708 --> 00:16:38,958
-Talk to your grandson.
-What?

143
00:16:39,541 --> 00:16:41,916
He's becoming more and more like you.

144
00:16:44,458 --> 00:16:48,375
Well, he's just a kid.

145
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
It's normal.

146
00:16:51,291 --> 00:16:54,333
He'll figure things out when he's older.

147
00:16:54,416 --> 00:16:56,000
That's exactly why.

148
00:16:56,083 --> 00:17:00,166
Don't teach him anything weird
while he's still young.

149
00:17:02,250 --> 00:17:04,625
-What am I even teaching him?
-Well…

150
00:17:05,250 --> 00:17:08,791
He's always obsessing over birds now.

151
00:17:08,875 --> 00:17:10,541
Don't let it get out of hand.

152
00:17:11,041 --> 00:17:13,333
Yes. I know.

153
00:17:16,791 --> 00:17:18,500
This must be

154
00:17:20,291 --> 00:17:22,958
because you're thinking about Agus Pete.

155
00:17:23,500 --> 00:17:24,500
Isn't that right?

156
00:17:28,166 --> 00:17:29,041
Listen.

157
00:17:29,750 --> 00:17:31,166
Have you forgotten?

158
00:17:31,250 --> 00:17:36,958
Back then, people disappeared
without a trace.

159
00:17:37,041 --> 00:17:39,416
Those things don't happen anymore.

160
00:17:40,041 --> 00:17:41,125
It's safe now.

161
00:17:42,500 --> 00:17:45,000
If it's safe, why is it still like this?

162
00:17:45,916 --> 00:17:47,000
Like what?

163
00:17:47,541 --> 00:17:48,791
Agus Pete?

164
00:17:48,875 --> 00:17:51,791
He's still around, isn't he?
Still alive and well.

165
00:17:55,083 --> 00:17:57,958
See! The kid's whistling again.

166
00:17:58,750 --> 00:18:00,708
I'll talk to him after this.

167
00:18:02,416 --> 00:18:03,416
I'm heading out now.

168
00:18:04,083 --> 00:18:05,208
Please get my jacket.

169
00:18:17,875 --> 00:18:18,708
Ipung.

170
00:18:19,916 --> 00:18:21,041
What is it, Grandpa?

171
00:18:21,125 --> 00:18:23,625
Listen carefully to what I'm about to say.

172
00:18:25,208 --> 00:18:26,666
{\an8}When it's dusk,

173
00:18:27,875 --> 00:18:30,541
{\an8}as Grandma has reminded you,

174
00:18:31,333 --> 00:18:33,958
{\an8}you should stop whistling.

175
00:18:34,583 --> 00:18:36,833
-It's dangerous.
-Come on, Grandpa.

176
00:18:37,333 --> 00:18:38,666
It's just whistling.

177
00:18:39,125 --> 00:18:41,958
You're allowed to do it.
Why can't I do it?

178
00:18:42,041 --> 00:18:45,291
{\an8}Enough! Just listen to your Grandma.

179
00:18:46,750 --> 00:18:47,666
Okay?

180
00:18:47,750 --> 00:18:48,875
Ipung.

181
00:18:48,958 --> 00:18:50,208
If you behave,

182
00:18:51,416 --> 00:18:54,708
you can come with me to the competition.

183
00:18:55,250 --> 00:18:56,083
The competition.

184
00:18:56,166 --> 00:18:57,708
-Really, Grandpa?
-Yes.

185
00:18:57,791 --> 00:18:58,875
Awesome!

186
00:19:01,458 --> 00:19:02,541
{\an8}Here, Ipung.

187
00:19:03,541 --> 00:19:05,458
I've got something nice for you.

188
00:19:06,708 --> 00:19:09,583
This was my toy when I was little.

189
00:19:16,666 --> 00:19:18,041
-Let me try it, Grandpa.
-Sure.

190
00:19:24,458 --> 00:19:25,541
-Thank you, Grandpa.
-Yes.

191
00:19:25,625 --> 00:19:28,250
Now, I'm going on patrol.

192
00:19:28,333 --> 00:19:29,166
Okay.

193
00:19:29,250 --> 00:19:31,083
-Be good, okay?
-Yes, Grandpa.

194
00:19:39,166 --> 00:19:41,458
Help!

195
00:19:41,958 --> 00:19:42,833
Grandpa.

196
00:19:42,916 --> 00:19:43,958
What?

197
00:19:44,041 --> 00:19:46,041
What happened to Grandpa Darmo?

198
00:19:46,125 --> 00:19:48,125
I came here earlier

199
00:19:48,208 --> 00:19:51,333
-to pick up Grandpa Darmo for the patrol.
-Okay.

200
00:19:51,416 --> 00:19:53,458
I called, but there was no answer.

201
00:19:53,541 --> 00:19:56,291
Then I went in, but no one was inside.

202
00:19:56,375 --> 00:19:58,916
Then I found him collapsed.

203
00:19:59,000 --> 00:20:00,875
Grandpa Darmo was on the floor.

204
00:20:00,958 --> 00:20:03,333
What should we do now?

205
00:20:03,416 --> 00:20:05,625
Grandpa! What should we do with him?

206
00:20:06,500 --> 00:20:09,166
-Let's carry him outside.
-Okay! Let's go!

207
00:20:09,250 --> 00:20:12,458
-Where is he?
-There. Inside. There he is.

208
00:20:15,750 --> 00:20:21,375
<i>News of passing. Indeed, we belong to God,</i>
<i>and indeed, to Him we shall return.</i>

209
00:20:23,041 --> 00:20:28,291
<i>This is to inform</i>
<i>all Kertorangking people,</i>

210
00:20:28,375 --> 00:20:33,750
<i>It is with great sorrow that we announce</i>
<i>the passing of</i>

211
00:20:34,458 --> 00:20:38,333
<i>Mr. Darmo…</i>

212
00:20:48,083 --> 00:20:50,125
You have to eat something.

213
00:20:50,875 --> 00:20:52,625
Then drink your herbal medicine.

214
00:20:53,166 --> 00:20:56,291
<i>His body is laid on</i>

215
00:20:56,375 --> 00:21:01,208
<i>his family residence.</i>

216
00:21:15,041 --> 00:21:16,916
Honey?

217
00:21:19,625 --> 00:21:21,166
Honey?

218
00:21:24,958 --> 00:21:26,791
Honey? Honey!

219
00:21:28,333 --> 00:21:29,583
Honey.

220
00:21:31,500 --> 00:21:33,791
Honey.

221
00:22:21,916 --> 00:22:22,916
Grandpa?

222
00:22:37,041 --> 00:22:38,125
Grandpa?

223
00:22:53,833 --> 00:22:54,666
Grandpa?

224
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
Grandpa?

225
00:23:12,875 --> 00:23:13,875
Grandpa?

226
00:23:17,791 --> 00:23:19,750
What's wrong, Grandpa?

227
00:23:20,541 --> 00:23:23,166
Why are all the birds released?

228
00:23:29,833 --> 00:23:30,875
Grandpa?

229
00:23:40,833 --> 00:23:41,833
Grandpa.

230
00:23:45,291 --> 00:23:46,125
Grandpa.

231
00:23:53,666 --> 00:23:54,625
Grandpa.

232
00:24:05,125 --> 00:24:06,083
Grandpa.

233
00:24:16,250 --> 00:24:17,083
Grandpa?

234
00:24:27,750 --> 00:24:28,625
Ipung.

235
00:24:29,375 --> 00:24:30,875
Please help Grandma.

236
00:24:38,291 --> 00:24:39,291
Grandpa?

237
00:24:52,583 --> 00:24:55,583
Ipung.

238
00:25:06,000 --> 00:25:07,916
What do you need help with?

239
00:25:09,625 --> 00:25:10,625
This.

240
00:25:11,708 --> 00:25:13,541
Just need to put this in?

241
00:25:15,791 --> 00:25:18,458
Where's Grandpa?
He was calling me earlier.

242
00:25:32,125 --> 00:25:33,791
Whoa!

243
00:25:34,625 --> 00:25:37,458
She just left like that.

244
00:25:55,416 --> 00:25:57,041
That's not me.

245
00:25:57,833 --> 00:25:59,208
Come here quickly.

246
00:26:12,583 --> 00:26:18,291
Ipung.

247
00:26:18,375 --> 00:26:20,791
Grandma, who is that?

248
00:26:22,166 --> 00:26:25,958
Ipung.

249
00:26:33,541 --> 00:26:36,333
Ipung.

250
00:26:43,125 --> 00:26:43,958
Grandma?

251
00:26:51,916 --> 00:26:53,666
Grandma!

252
00:27:09,208 --> 00:27:10,583
Just put it here.

253
00:27:10,666 --> 00:27:13,583
Please get two chairs.
Put them here. Hurry up.

254
00:27:14,666 --> 00:27:15,541
Good, leave it there.

255
00:27:15,625 --> 00:27:17,583
-Where should I put it?
-Lean it there.

256
00:27:19,041 --> 00:27:21,750
I feel really bad about Grandpa Darmo.

257
00:27:22,500 --> 00:27:24,791
By the way,
how did Grandpa Darmo pass away?

258
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
What happened?

259
00:27:26,291 --> 00:27:30,208
Last night, someone was going
to pick him up for the night patrol.

260
00:27:30,291 --> 00:27:33,333
But they found him on the kitchen floor.

261
00:27:34,000 --> 00:27:38,333
And, unfortunately, he died right there.

262
00:27:38,958 --> 00:27:40,291
My goodness.

263
00:27:40,375 --> 00:27:44,041
Even though many people said
that Grandpa Darmo had a protection.

264
00:27:44,791 --> 00:27:48,500
Usually, people with protection
don't die easily.

265
00:27:49,500 --> 00:27:53,291
Yet he died just from slipping.

266
00:27:54,500 --> 00:27:55,916
Speak carefully.

267
00:27:56,000 --> 00:27:59,375
Did he really have
a supernatural protection?

268
00:27:59,458 --> 00:28:01,375
How do you know?

269
00:28:01,458 --> 00:28:05,166
Many people have said so.

270
00:28:05,250 --> 00:28:07,916
Many people have disappeared here.

271
00:28:08,916 --> 00:28:11,166
{\an8}People said they were eaten by ghosts!

272
00:28:12,208 --> 00:28:14,000
Don't tell such strange stories!

273
00:28:14,083 --> 00:28:15,833
You don't believe me?

274
00:28:15,916 --> 00:28:20,375
That's why many elders here
have a protection to stay safe.

275
00:28:22,625 --> 00:28:27,166
But is it true that such things
still exist in this modern age?

276
00:28:27,750 --> 00:28:29,958
Well, what's important
is to live righteously,

277
00:28:30,041 --> 00:28:31,833
and be diligent in worship.

278
00:28:31,916 --> 00:28:34,791
And you should repent quickly.

279
00:28:34,875 --> 00:28:37,750
Why me? You go first.

280
00:28:37,833 --> 00:28:41,208
Then I'll follow your lead. Right?

281
00:28:41,291 --> 00:28:43,958
No way. I'm too busy.

282
00:28:44,041 --> 00:28:46,666
-Quiet. You'll wake up Grandpa Darmo.
-Bullshit.

283
00:28:46,750 --> 00:28:49,083
What about Wiwik's husband?

284
00:28:49,166 --> 00:28:50,875
Still like a walking corpse?

285
00:28:50,958 --> 00:28:52,416
Yes, obviously.

286
00:28:53,041 --> 00:28:56,875
Pete is the same
whether he's sick or healthy, right?

287
00:28:56,958 --> 00:28:59,291
-Can't do anything. Isn't that right?
-Yes, correct.

288
00:28:59,375 --> 00:29:01,833
Wiwik is really something else.

289
00:29:01,916 --> 00:29:04,750
How could she even marry Pete?

290
00:29:04,833 --> 00:29:08,916
-Right! His life is a mess.
-We told her, but she wouldn't listen.

291
00:29:09,000 --> 00:29:10,625
Is there anything I can help with?

292
00:29:12,166 --> 00:29:13,166
Here, Wiwik.

293
00:29:14,125 --> 00:29:18,208
Here. Bring it inside.
Before the guests leave.

294
00:29:32,000 --> 00:29:32,833
Wiwik.

295
00:29:33,541 --> 00:29:38,041
I heard you're planning
to hold a ceremony?

296
00:29:39,083 --> 00:29:40,541
Yes, for my husband.

297
00:29:47,375 --> 00:29:50,458
-Wiwik, can you make more tea?
-Sure.

298
00:30:07,958 --> 00:30:10,875
Wiwik, have you checked yet?

299
00:30:11,500 --> 00:30:12,375
Checked what?

300
00:30:14,125 --> 00:30:18,458
I heard your husband, Pete,
just got a bird as a pet.

301
00:30:18,541 --> 00:30:20,000
Maybe his illness is--

302
00:30:21,708 --> 00:30:22,958
I've taken him to the clinic.

303
00:30:23,750 --> 00:30:25,375
They said he had a stroke.

304
00:30:36,166 --> 00:30:37,750
-Here's your drink.
-Yes.

305
00:30:46,916 --> 00:30:48,500
Is this your toy, Ipung?

306
00:30:49,375 --> 00:30:50,291
Yes, Auntie.

307
00:30:51,000 --> 00:30:54,583
It must have fallen
when I grabbed my phone.

308
00:30:54,666 --> 00:30:56,375
-Thanks, Auntie.
-Sure.

309
00:30:57,083 --> 00:30:58,083
Excuse me.

310
00:31:24,416 --> 00:31:26,166
-Hurry up!
-Okay.

311
00:31:27,708 --> 00:31:29,291
What's wrong, Grandpa?

312
00:31:30,875 --> 00:31:31,958
Grandpa?

313
00:31:32,041 --> 00:31:34,375
Stop asking so many questions!
Hurry up and get in!

314
00:31:34,458 --> 00:31:36,208
You're troublesome and slow!

315
00:31:36,291 --> 00:31:37,541
What do you mean?

316
00:31:37,625 --> 00:31:40,750
-How dare you talk back?
-Just throw him inside!

317
00:31:42,625 --> 00:31:48,875
Take that!

318
00:32:01,791 --> 00:32:05,125
No!

319
00:32:36,583 --> 00:32:37,791
I'm coming!

320
00:32:47,125 --> 00:32:51,000
Grandma, why did you knock
so hard on the door?

321
00:32:51,458 --> 00:32:53,250
Who knocked?

322
00:32:53,333 --> 00:32:54,708
I've been here the whole time.

323
00:33:04,916 --> 00:33:06,041
What's wrong?

324
00:33:07,333 --> 00:33:09,208
I was haunted in my dream.

325
00:33:10,500 --> 00:33:13,333
I'm sorry, Grandma. I'm really scared.

326
00:33:13,875 --> 00:33:16,833
In my dream, you weren't yourself.

327
00:33:16,916 --> 00:33:19,166
I was buried alive, Grandma!

328
00:33:20,958 --> 00:33:24,000
That's why
you should listen to your elders.

329
00:33:24,583 --> 00:33:26,875
Or you'll have nightmares like that.

330
00:33:28,333 --> 00:33:29,416
That is why

331
00:33:30,541 --> 00:33:32,583
you need to stop whistling all the time.

332
00:33:33,833 --> 00:33:35,875
You're lucky it was only in your dream.

333
00:33:37,958 --> 00:33:39,333
What if it happens for real?

334
00:33:49,916 --> 00:33:51,000
Grandma!

335
00:33:52,500 --> 00:33:54,458
You really forgive me, right, Grandma?

336
00:33:54,541 --> 00:33:57,291
Please forgive me quickly!
Forgive me, Grandma!

337
00:33:57,375 --> 00:33:59,208
Yes, all right.

338
00:34:00,500 --> 00:34:02,375
Are you going with your Grandpa?

339
00:34:02,833 --> 00:34:03,958
Yes.

340
00:34:04,458 --> 00:34:06,666
Look, he is getting ready now.

341
00:34:07,875 --> 00:34:09,833
Go and take a shower.

342
00:34:34,791 --> 00:34:36,208
Give me back my husband.

343
00:34:37,208 --> 00:34:39,750
Give me back my husband now.

344
00:35:30,083 --> 00:35:32,208
-Hello.
-Hey.

345
00:35:32,291 --> 00:35:33,833
-Ready?
-Yes.

346
00:35:35,125 --> 00:35:38,208
-What number did you get?
-Not yet. I haven't got a number yet.

347
00:35:39,375 --> 00:35:40,375
Ipung!

348
00:35:43,208 --> 00:35:46,625
-Yes, Grandpa?
-Please help me get a number first.

349
00:35:46,708 --> 00:35:49,250
-Here's the money. Over there.
-Okay.

350
00:35:51,750 --> 00:35:53,333
-Here you go, sir.
-Yes.

351
00:35:53,416 --> 00:35:55,833
-Thank you.
-Thank you.

352
00:35:55,916 --> 00:35:57,125
-Who's this?
-Here, sir.

353
00:35:57,666 --> 00:35:59,291
-Sakti, right?
-Yes, Sakti.

354
00:36:02,041 --> 00:36:03,125
Okay. Here you go, sir.

355
00:36:03,208 --> 00:36:04,708
-Thank you.
-Thank you.

356
00:36:06,166 --> 00:36:08,250
Hey, look at you, Ipung!

357
00:36:08,333 --> 00:36:10,916
-Ready to be your grandfather's successor?
-Yes, Uncle.

358
00:36:11,000 --> 00:36:13,083
-Do you have your own bird yet?
-Not yet.

359
00:36:13,166 --> 00:36:17,458
Then ask your grandpa! He has many.
Then register here under your own name.

360
00:36:17,541 --> 00:36:20,000
I've asked,
but Grandpa hasn't given me one yet.

361
00:36:20,083 --> 00:36:23,541
Well, you must keep trying.

362
00:36:23,625 --> 00:36:24,791
Stay motivated, Ipung.

363
00:36:24,875 --> 00:36:26,583
Don't give up, Ipung.

364
00:36:26,666 --> 00:36:28,375
-Who is it today? Arjuna?
-Arjuna.

365
00:36:30,375 --> 00:36:31,208
Okay, here.

366
00:36:31,958 --> 00:36:34,541
-Here.
-Okay. Please, take it.

367
00:36:34,625 --> 00:36:36,250
-Thanks, Ipung.
-Yes, thanks!

368
00:36:36,333 --> 00:36:37,375
You're welcome.

369
00:36:38,166 --> 00:36:39,000
Kang.

370
00:36:40,000 --> 00:36:41,125
Is it true?

371
00:36:42,041 --> 00:36:46,875
Darmo died because Petruk died?

372
00:36:47,916 --> 00:36:49,166
Yes.

373
00:36:50,458 --> 00:36:53,583
Because of Petruk's death,
no power was looking after Darmo.

374
00:36:54,583 --> 00:36:56,541
He put his protection in that bird.

375
00:36:59,166 --> 00:37:00,166
I see.

376
00:37:00,250 --> 00:37:01,250
But it seems like

377
00:37:01,750 --> 00:37:06,125
it has something to do with Agus Pete.

378
00:37:06,208 --> 00:37:10,625
Look, in previous incidents,

379
00:37:10,708 --> 00:37:13,958
the people disappeared too,
passing to the other world.

380
00:37:15,250 --> 00:37:19,750
If Agus Pete is really the culprit,
why hasn't he disappeared?

381
00:37:19,833 --> 00:37:21,500
What's really going on?

382
00:37:21,583 --> 00:37:23,208
What taboo did he break?

383
00:37:25,666 --> 00:37:27,791
That's what I've been thinking about.

384
00:37:27,875 --> 00:37:29,083
-Here, Grandpa.
-Okay, Ipung.

385
00:37:30,000 --> 00:37:31,708
-Number 16.
-Yes.

386
00:37:31,791 --> 00:37:33,291
-Where's number 16?
-Right here.

387
00:37:34,208 --> 00:37:36,500
Oh, it's there.
Come on, let's take the bird there.

388
00:37:36,583 --> 00:37:38,000
Please be careful. Slowly.

389
00:39:29,125 --> 00:39:30,458
What's wrong? What's happening?

390
00:39:31,250 --> 00:39:32,875
What's wrong with Grandma?

391
00:39:36,083 --> 00:39:37,125
Grandma?

392
00:39:45,250 --> 00:39:46,458
Honey.

393
00:39:46,541 --> 00:39:48,000
This isn't right anymore.

394
00:39:48,083 --> 00:39:49,833
No more excuses!

395
00:39:49,916 --> 00:39:52,958
I've made arrangements
with Brother Manto to fix all of this.

396
00:39:53,041 --> 00:39:56,250
Where's the safety you promised?
I almost died!

397
00:39:56,333 --> 00:39:58,958
Enough of that. Just do as I say!

398
00:40:11,291 --> 00:40:14,166
Tirto?

399
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Tirto?

400
00:40:19,458 --> 00:40:20,375
Tirto.

401
00:41:39,583 --> 00:41:42,500
Don't come, don't disturb.

402
00:41:44,708 --> 00:41:47,625
Don't come, don't disturb.

403
00:42:23,416 --> 00:42:27,000
Pete!

404
00:42:29,166 --> 00:42:30,708
Come out, Pete!

405
00:42:39,166 --> 00:42:40,708
Come out, Pete!

406
00:42:43,208 --> 00:42:44,958
I need to talk.

407
00:42:49,875 --> 00:42:51,000
Pete!

408
00:42:54,458 --> 00:42:55,458
Pete!

409
00:42:57,625 --> 00:42:58,708
Why

410
00:43:00,208 --> 00:43:03,875
are you targeting the villagers?

411
00:43:10,375 --> 00:43:13,208
Because I need to exchange places.

412
00:43:14,458 --> 00:43:16,875
So I can get out!

413
00:43:19,291 --> 00:43:20,666
What's wrong with you?

414
00:43:22,416 --> 00:43:24,083
What happened to you?

415
00:43:29,166 --> 00:43:30,125
Pete!

416
00:43:35,541 --> 00:43:38,625
What do you want?

417
00:43:52,541 --> 00:43:54,875
You're doing it wrong, Pete.

418
00:43:56,791 --> 00:43:58,416
If this is how you do it…

419
00:43:59,500 --> 00:44:01,875
you might as well stay here forever.

420
00:44:05,333 --> 00:44:07,041
Speak up, Pete.

421
00:44:08,708 --> 00:44:10,416
Answer me.

422
00:44:31,625 --> 00:44:34,166
This is <i>Ganda Rumbing's</i> doing.

423
00:44:35,500 --> 00:44:38,958
Agus Pete opened the portal again.

424
00:44:40,000 --> 00:44:43,041
So it's true, Brother?

425
00:44:43,125 --> 00:44:46,500
Agus Pete is the one hunting villagers?

426
00:44:46,583 --> 00:44:47,500
Yes.

427
00:44:48,541 --> 00:44:50,541
Because he's being held captive.

428
00:44:52,375 --> 00:44:54,375
He was given a condition.

429
00:44:55,250 --> 00:44:59,083
He can leave
if he can find his replacement.

430
00:45:00,750 --> 00:45:05,916
If he can't find a replacement
within 40 days,

431
00:45:06,458 --> 00:45:08,250
he will vanish.

432
00:45:09,416 --> 00:45:10,583
Damn him.

433
00:45:11,416 --> 00:45:16,250
Now, it was Agus Pete who took Darmo.

434
00:45:17,250 --> 00:45:20,375
But Darmo died first.

435
00:45:33,875 --> 00:45:34,833
Wiwik.

436
00:45:54,041 --> 00:45:58,416
After what happened yesterday,

437
00:46:00,333 --> 00:46:05,625
there are still no signs
of your husband returning, right?

438
00:46:09,666 --> 00:46:10,916
Not yet.

439
00:46:12,166 --> 00:46:15,083
Even though there are only six days left.

440
00:46:17,250 --> 00:46:19,041
What should I do?

441
00:46:28,541 --> 00:46:30,000
In that case,

442
00:46:31,750 --> 00:46:36,875
you must give the potion

443
00:46:36,958 --> 00:46:41,500
to someone who can help you.

444
00:46:44,291 --> 00:46:45,833
Who could it be?

445
00:46:51,500 --> 00:46:55,375
There's one thing you must find.

446
00:46:59,125 --> 00:47:01,375
Warm blood.

447
00:47:03,666 --> 00:47:07,333
Your husband will give you the sign.

448
00:47:08,541 --> 00:47:09,875
The important thing is,

449
00:47:10,500 --> 00:47:14,208
you must be able to read that sign.

450
00:47:14,291 --> 00:47:15,166
And…

451
00:47:16,500 --> 00:47:20,833
give that potion to that person.

452
00:47:22,500 --> 00:47:24,250
Don't run out of time.

453
00:47:24,875 --> 00:47:26,625
If you run out of time…

454
00:47:29,250 --> 00:47:33,375
your husband will vanish.

455
00:47:48,000 --> 00:47:51,250
-One, two, three,
-…two, three,

456
00:47:51,333 --> 00:47:56,750
-four, five, six, seven, eight.
-four, five, six, seven, eight.

457
00:47:56,833 --> 00:48:00,833
Now pull your right hand to the left side.

458
00:48:01,416 --> 00:48:03,500
-One, two…
-Ipung.

459
00:48:04,291 --> 00:48:06,375
I heard you have a bird whistle.

460
00:48:06,458 --> 00:48:08,583
And they say your whistle is powerful.

461
00:48:08,666 --> 00:48:10,083
Really, Ipung?

462
00:48:10,166 --> 00:48:14,416
Does that whistle
really make birds turn into cobras?

463
00:48:14,500 --> 00:48:15,875
Of course not.

464
00:48:16,583 --> 00:48:19,541
At most, they turn into dolphins.

465
00:48:19,625 --> 00:48:21,500
Is there really such a whistle?

466
00:48:21,583 --> 00:48:23,875
Of course. My grandfather has one.

467
00:48:24,541 --> 00:48:27,041
My grandfather has one too.

468
00:48:27,125 --> 00:48:30,291
But my grandfather doesn't have one.
Let me see it, Ipung.

469
00:48:30,375 --> 00:48:32,750
…seven, eight.

470
00:48:32,833 --> 00:48:34,458
Now hold your chins.

471
00:48:34,541 --> 00:48:35,708
Wow, this is cool!

472
00:48:35,791 --> 00:48:37,416
Turn your head to the right.

473
00:48:37,500 --> 00:48:39,833
-This is nice, Ipung.
-Come on.

474
00:48:39,916 --> 00:48:43,041
You can find plenty of these
at the bird market.

475
00:48:43,125 --> 00:48:44,041
No way!

476
00:48:44,125 --> 00:48:45,916
Not everyone has this.

477
00:48:46,000 --> 00:48:49,875
My grandfather says this is a rare item.
You can't find it in the market.

478
00:48:49,958 --> 00:48:51,333
He's just exaggerating.

479
00:48:51,416 --> 00:48:53,208
Hey! Watch your mouth.

480
00:48:53,291 --> 00:48:54,375
I've seen this.

481
00:48:54,458 --> 00:48:56,291
-No way.
-I have.

482
00:48:56,375 --> 00:48:57,666
There is no way!

483
00:48:57,750 --> 00:49:00,833
-You're stubborn. It exists.
-No, it doesn't.

484
00:49:00,916 --> 00:49:02,916
-It doesn't exist.
-Put your hands forward.

485
00:49:04,666 --> 00:49:05,875
Hey, Ipung.

486
00:49:05,958 --> 00:49:07,333
What's wrong with your mouth?

487
00:49:07,958 --> 00:49:10,791
…eight.

488
00:49:10,875 --> 00:49:12,250
Put your arms down.

489
00:49:13,583 --> 00:49:17,666
One, two, three, four,

490
00:49:17,750 --> 00:49:23,083
five, six, seven, eight.

491
00:49:37,458 --> 00:49:38,750
Hey! Ipung!

492
00:49:39,500 --> 00:49:40,750
Stop joking around!

493
00:49:45,250 --> 00:49:46,083
Ipung!

494
00:50:23,708 --> 00:50:25,916
One of them is through predation.

495
00:50:26,000 --> 00:50:27,250
What's wrong, Ipung?

496
00:50:27,333 --> 00:50:29,000
What do you call them?

497
00:50:29,083 --> 00:50:31,333
-Predator.
-Predator.

498
00:50:31,416 --> 00:50:33,291
Yes, predator.

499
00:50:33,375 --> 00:50:36,916
Ipung?

500
00:51:22,125 --> 00:51:25,458
-What's wrong with you, Ipung?
-Nothing.

501
00:51:26,750 --> 00:51:27,583
Oh, right.

502
00:51:29,416 --> 00:51:31,250
Here's your turtledove whistle.

503
00:51:31,333 --> 00:51:33,208
Why do you have it?

504
00:51:33,291 --> 00:51:35,416
You lent it to me earlier.

505
00:51:35,500 --> 00:51:36,666
Oh, that's right.

506
00:51:36,750 --> 00:51:37,750
Thank you.

507
00:51:46,375 --> 00:51:47,250
Where are you going?

508
00:51:48,375 --> 00:51:50,625
You run like seeing a ghost.

509
00:52:00,000 --> 00:52:02,416
How are you feeling?

510
00:52:03,125 --> 00:52:06,208
I feel nauseous, like I've caught a cold.

511
00:52:14,583 --> 00:52:15,416
Wait.

512
00:52:16,041 --> 00:52:18,916
Did you take what was in here?

513
00:52:20,000 --> 00:52:22,166
Yes, I threw it in the river.

514
00:52:22,708 --> 00:52:23,541
What?

515
00:52:24,166 --> 00:52:25,208
What were you thinking?

516
00:52:25,791 --> 00:52:27,750
You can't just act carelessly.

517
00:52:29,208 --> 00:52:33,750
Since I was the one who put it there,
I should have been the one to remove it.

518
00:52:33,833 --> 00:52:35,125
So what do we do now?

519
00:52:36,666 --> 00:52:39,208
You might be sick because of this.

520
00:52:40,708 --> 00:52:42,166
I have to fix this now.

521
00:52:52,875 --> 00:52:58,750
WELCOME TO KERTORANGKING VILLAGE

522
00:53:06,583 --> 00:53:09,625
Kid, do you know
where is Grandpa Mirkun's house?

523
00:53:10,541 --> 00:53:11,541
Over there.

524
00:53:12,500 --> 00:53:13,833
That's my grandfather's house.

525
00:53:13,916 --> 00:53:15,333
Really?

526
00:53:15,416 --> 00:53:17,208
Grandpa Mirkun is your grandfather?

527
00:53:17,291 --> 00:53:18,125
Yes.

528
00:53:18,208 --> 00:53:19,375
Let's bring him with us.

529
00:53:19,458 --> 00:53:21,958
As it happens, I'm heading there too.

530
00:53:22,916 --> 00:53:25,375
-How about we go together?
-Sure, Uncle.

531
00:53:25,458 --> 00:53:26,708
-Come on, get on.
-Yes.

532
00:53:27,208 --> 00:53:29,375
-Get on, kid.
-Thanks, Uncle.

533
00:53:29,458 --> 00:53:30,541
Yes, get on.

534
00:53:31,625 --> 00:53:32,833
Come on, get on, kid.

535
00:53:32,916 --> 00:53:34,916
Over here.

536
00:53:35,000 --> 00:53:36,416
Come on.

537
00:53:36,500 --> 00:53:38,750
-Sit there.
-Yes, right there.

538
00:53:41,208 --> 00:53:42,875
Let's get moving.

539
00:53:43,666 --> 00:53:46,125
-What's wrong, kid?
-Nothing.

540
00:53:47,208 --> 00:53:50,541
-Why is your face so pale?
-It's nothing.

541
00:53:51,333 --> 00:53:53,583
-Are you sure you're okay?
-Yes, Uncle.

542
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
Why are you guys going to Grandpa's house?

543
00:53:56,541 --> 00:53:58,208
To pay our respects, of course.

544
00:53:59,291 --> 00:54:01,375
Oh my! Are you lost here, kid?

545
00:54:01,875 --> 00:54:05,541
Once you're lost like this,
it's hard to find your way back.

546
00:54:05,625 --> 00:54:07,125
Better stay here. Right?

547
00:54:07,208 --> 00:54:09,666
Ask if he wants to go home or stay here.

548
00:54:09,750 --> 00:54:12,000
Come on! This is for our entertainment.

549
00:54:12,083 --> 00:54:14,166
Just stay here!

550
00:54:14,250 --> 00:54:17,875
-Accompany me, Son.
-No need to come home.

551
00:54:40,333 --> 00:54:44,416
Grandma!

552
00:54:44,500 --> 00:54:45,666
What's wrong?

553
00:54:47,583 --> 00:54:50,666
What's the matter?
Why are you such a mess like this?

554
00:54:50,750 --> 00:54:55,166
I'm being followed by a ghost.
Help me, Grandma.

555
00:54:55,250 --> 00:54:56,833
Come here.

556
00:54:57,666 --> 00:55:00,250
Don't be afraid. Grandma's here.

557
00:55:00,333 --> 00:55:03,250
The ghost is gone now.

558
00:55:04,541 --> 00:55:06,708
It's okay.

559
00:55:06,791 --> 00:55:09,666
Everything's fine now.

560
00:55:28,041 --> 00:55:30,750
Honey…

561
00:56:03,666 --> 00:56:05,000
Is this your toy, Ipung?

562
00:56:06,416 --> 00:56:07,333
Yes, Auntie.

563
00:56:36,000 --> 00:56:36,958
Auntie.

564
00:56:37,916 --> 00:56:39,125
Ipung.

565
00:56:40,083 --> 00:56:41,625
Is your grandma home?

566
00:56:41,708 --> 00:56:44,041
She's lying down in her room, Auntie.

567
00:56:44,125 --> 00:56:45,041
Please come in.

568
00:56:45,125 --> 00:56:46,333
I'll call her for you.

569
00:56:46,416 --> 00:56:48,166
No need.

570
00:56:48,250 --> 00:56:51,708
I just want to return
your grandmother's food container.

571
00:56:51,791 --> 00:56:53,541
Okay.

572
00:56:56,666 --> 00:56:58,500
Are you feeling unwell?

573
00:56:58,583 --> 00:57:00,125
Yes, Auntie.

574
00:57:00,958 --> 00:57:04,250
-Caught it from your grandmother?
-Yes, probably.

575
00:57:05,666 --> 00:57:09,250
I just bought some herbal medicine
from my regular place.

576
00:57:09,333 --> 00:57:13,166
Usually when I'm not feeling well,
this medicine helps me recover quickly.

577
00:57:14,458 --> 00:57:15,791
Here, drink it now.

578
00:57:16,500 --> 00:57:18,166
So you'll get better soon.

579
00:57:22,791 --> 00:57:25,291
You'll feel much better after drinking it.

580
00:57:32,125 --> 00:57:34,416
-Here.
-Good boy.

581
00:57:38,708 --> 00:57:41,666
-I'll head home now.
-Okay.

582
00:57:41,750 --> 00:57:44,041
Tell your grandmother that I stopped by.

583
00:57:44,125 --> 00:57:45,541
Yes, Auntie.

584
00:57:53,000 --> 00:57:54,666
Thank you, Auntie.

585
00:57:56,541 --> 00:57:58,916
-You're welcome.
-Sure.

586
00:58:24,083 --> 00:58:26,708
Grandpa! Help, I'm inside!

587
00:58:28,041 --> 00:58:30,291
Grandpa! Please help me!

588
00:58:30,375 --> 00:58:31,416
Tirto!

589
00:58:35,916 --> 00:58:37,041
What is it?

590
00:58:37,125 --> 00:58:38,791
Cut the small talk.

591
00:58:38,875 --> 00:58:40,291
What's your connection with Pete?

592
00:58:41,125 --> 00:58:42,458
What do you mean?

593
00:58:46,541 --> 00:58:49,666
What did you do to Pete and Wiwik?

594
00:58:50,208 --> 00:58:55,375
I only help lost souls.

595
00:58:56,833 --> 00:58:58,791
What do you know about Pete?

596
00:59:10,083 --> 00:59:11,083
Pete!

597
00:59:13,125 --> 00:59:14,166
Hey!

598
00:59:14,250 --> 00:59:17,666
What did you do to my grandchild?

599
00:59:17,750 --> 00:59:18,625
Pete!

600
00:59:18,708 --> 00:59:20,750
-Answer me now!
-Grandpa!

601
00:59:20,833 --> 00:59:23,125
What are you doing?

602
00:59:23,208 --> 00:59:26,166
You two are wicked people!

603
00:59:26,250 --> 00:59:28,708
What did you do to my wife and grandchild?

604
00:59:28,791 --> 00:59:30,500
What do you mean?

605
00:59:30,583 --> 00:59:33,375
Don't pretend you don't know.
I know everything!

606
00:59:33,458 --> 00:59:37,250
Your husband ended up like this
because you wanted to be rich!

607
00:59:37,333 --> 00:59:38,666
Think it through!

608
00:59:38,750 --> 00:59:41,625
If life is already miserable,
don't ask the devil for help!

609
00:59:41,708 --> 00:59:43,041
Don't talk nonsense!

610
00:59:43,125 --> 00:59:46,416
You think your husband will recover?

611
00:59:46,500 --> 00:59:47,500
He never will!

612
00:59:47,583 --> 00:59:49,958
He'll be like this until he dies.

613
00:59:50,666 --> 00:59:52,375
I curse you!

614
00:59:55,750 --> 00:59:57,583
-Grandpa!
-You have no manners!

615
00:59:57,666 --> 01:00:00,000
Barging in
and making accusations without proof!

616
01:00:00,083 --> 01:00:03,333
-What do you mean?
-Child? Where are you?

617
01:00:03,416 --> 01:00:04,875
-Grandpa!
-Child?

618
01:00:04,958 --> 01:00:07,583
Don't do whatever you want
just because we're poor!

619
01:00:07,666 --> 01:00:10,041
-Grandpa!
-Where are you, child?

620
01:00:11,416 --> 01:00:13,250
Get out of here!

621
01:00:15,083 --> 01:00:17,875
Grandpa!

622
01:00:19,583 --> 01:00:21,541
Help me, Grandpa!

623
01:00:22,916 --> 01:00:23,916
Grandpa!

624
01:00:27,166 --> 01:00:28,708
Help me, Grandpa!

625
01:00:32,250 --> 01:00:33,791
Grandpa, help! Grandpa!

626
01:00:35,250 --> 01:00:37,375
Grandpa, I'm here!

627
01:00:41,333 --> 01:00:42,375
Grandpa!

628
01:00:44,666 --> 01:00:46,791
Grandpa, help me!

629
01:00:46,875 --> 01:00:50,916
Grandpa!

630
01:00:54,958 --> 01:00:55,791
Brother Manto.

631
01:00:56,500 --> 01:00:59,375
I really need your help.
My grandchild must return.

632
01:00:59,458 --> 01:01:00,291
Yes.

633
01:01:01,500 --> 01:01:04,791
-I'll do my best.
-Yes. Thank you.

634
01:01:32,166 --> 01:01:33,333
Take this with you.

635
01:01:35,083 --> 01:01:37,000
This will help you.

636
01:01:57,500 --> 01:01:58,625
Ipung.

637
01:01:59,958 --> 01:02:01,291
Grandpa?

638
01:02:01,375 --> 01:02:02,708
Come here, Ipung.

639
01:02:03,416 --> 01:02:04,250
Grandpa?

640
01:02:07,958 --> 01:02:09,166
Grandpa?

641
01:02:15,000 --> 01:02:15,833
Grandpa?

642
01:02:18,166 --> 01:02:19,000
Ipung.

643
01:02:20,375 --> 01:02:21,291
Grandpa?

644
01:02:22,250 --> 01:02:24,166
Grandpa!

645
01:02:25,625 --> 01:02:27,750
Grandpa?

646
01:02:31,250 --> 01:02:32,166
Ipung.

647
01:02:33,916 --> 01:02:34,916
Grandpa?

648
01:02:38,333 --> 01:02:39,541
Come here, Ipung.

649
01:02:51,375 --> 01:02:52,541
Ipung.

650
01:02:53,791 --> 01:02:54,791
Come on.

651
01:03:04,916 --> 01:03:07,291
Ipung, come with me!

652
01:03:11,916 --> 01:03:13,000
Let's go!

653
01:03:53,208 --> 01:03:54,166
Grandpa.

654
01:03:56,708 --> 01:03:57,625
Grandpa?

655
01:03:59,958 --> 01:04:00,916
Ipung?

656
01:04:02,166 --> 01:04:03,000
Ipung.

657
01:04:04,125 --> 01:04:05,291
Ipung?

658
01:04:12,083 --> 01:04:13,083
Grandpa!

659
01:04:14,375 --> 01:04:15,333
Ipung.

660
01:04:20,833 --> 01:04:21,875
Ipung?

661
01:04:23,250 --> 01:04:24,625
Ipung!

662
01:04:27,666 --> 01:04:28,541
Grandpa.

663
01:04:29,833 --> 01:04:31,291
Ipung!

664
01:04:33,333 --> 01:04:34,666
Ipung!

665
01:04:35,916 --> 01:04:36,791
Grandpa.

666
01:04:37,583 --> 01:04:39,583
Ipung!

667
01:04:40,083 --> 01:04:40,916
Grandpa!

668
01:04:42,000 --> 01:04:43,083
Ipung!

669
01:04:43,958 --> 01:04:46,875
Grandpa!

670
01:04:49,125 --> 01:04:51,583
Ipung!

671
01:04:51,666 --> 01:04:52,500
Grandpa!

672
01:04:53,333 --> 01:04:54,750
Grandpa? Grandpa!

673
01:06:11,500 --> 01:06:12,875
Come on, Ipung! Run!

674
01:07:02,416 --> 01:07:06,541
Help!

675
01:07:08,500 --> 01:07:15,166
Help!

676
01:07:18,208 --> 01:07:21,041
-Come with me!
-My grandfather is still there!

677
01:07:21,125 --> 01:07:22,625
Let's go!

678
01:07:52,125 --> 01:07:53,500
-Where are you going?
-The market.

679
01:07:53,583 --> 01:07:55,166
-I see.
-Good morning.

680
01:08:05,666 --> 01:08:06,500
Hey.

681
01:08:07,208 --> 01:08:09,833
-Are you feeling better now, Pete?
-Yes, sir.

682
01:08:10,583 --> 01:08:13,000
So when's the celebration feast?

683
01:08:14,291 --> 01:08:16,416
Anytime. I'm ready whenever.

684
01:08:16,500 --> 01:08:18,458
-You promise?
-Yes.

685
01:08:19,000 --> 01:08:20,416
-I'll be waiting, then.
-Yes.

686
01:08:20,500 --> 01:08:22,208
-See you, Wiwik!
-Yes.

687
01:08:27,333 --> 01:08:30,791
-Did you buy the galangal?
-Yeah, I put it on the table.

688
01:08:30,875 --> 01:08:31,875
Okay.

689
01:08:54,166 --> 01:08:56,708
Don't forget the tea for your Grandpa.

690
01:10:23,166 --> 01:10:28,625
Help!

691
01:10:28,708 --> 01:10:35,666
Help!




